“There is no point in blogging if you are a блоггер”
Русская версия. By the way “Русская версия” stands for “awesome content” in English.
Human beings as sensible creatures wanted to express their emotions, feelings and thoughts long before they knew they had it. The appearance of writing has placed in our hands a powerful tool. People have started to write. And with the emergence of first words the first mistakes show up.
And where else can you find mistakes if not on blogs?
In English, the only correct spelling of the word “blogger” is “blogger”. There is no doubt about it. But, a long time ago, when the plague called “blogging” made its way to Russia, two bunches of bloggers appeared. One group called themselves “блогеры” with one “g” (“г”), knowing that similar foreign words adopted to the Russian language from other languages don’t have any double letters. Others rebelled against such discrimination, “Am I worse than foreign bloggers? Why do Americans have more “g” than I? Fair dos!” And they called themselves “блоггеры” with double “g”.
The two groups have long argued. But lengthy arguments like everything good always come to an end.
In May 2014, the first Federal law about blogging has been implemented in Russia. Under the new law, blogger is a person who publishes open access information on a personal webpage.
Urban dictionary gives a slightly different definition.
In Russia as you may know everything is strictly controlled by the government. Official documents should be written according to formal literary standards. Laws and regulations don’t contain any spelling mistakes. So if the law says “блогер” with one “g”, you should obey. Otherwise, the government may take punitive measures against those who like to add another G where it’s not needed.
Thank you to all my fellow bloggers who have read the Russian version first. I appreciate it. Maybe my translation is not much better than Google translator’s one but your karma is definitely lighter now.