“Вставай рано, общайся с людьми и фотографируй.”

Jamie_Hawkeswort

“Wake up early, talk to people and take pictures.”

“Вставай рано, общайся с людьми и фотографируй.” Сразу предупреждаю, этот пост не о жаворонках-экстравертах и даже не о фотографах. Это слова ассистента одного из знаменитых фотографов наших дней Джейми Хоксворта (Jamie Hawkesworth). 

Я смотрю в окно. Серые мокрые краски грязными струйками растекаются по мартовскому пейзажу. Мое подсознание начинает цинично перефразировать его цитату, потому что при виде такой картины хочется замолчать и убрать фотоаппарат подальше. И не вставать вообще. Но что-то мне подсказывает, что это не тот ход мыслей, который тысячелетиями помогал нам эволюционировать, достигать, совершенствоваться и заводить блоги.

Когда заканчивается очередная праздничная феерия, цветы в вазах начинают вянуть, конфеты – полнить, а выложенные фотографии тюльпанов и младенцев уже не вызывают приступов умиления, это знак. Знак, что мы снова вернулись к себе, и опять пора что-то менять.

Перемены – это очень неоднозначное явление, в зависимости от того, какой фильтр к ним применить.

Перемены – это то, чего мы все так отчаянно хотим и чего боимся больше всего на свете. Так случилось, что каждый из нас унаследовал ген статуса-кво. Нам легче придумать сто тысяч изощренных оправданий своему бездействию, чем начать действовать в условиях неопределенности. Этот врожденный инстинкт самосохранения заботливо оберегает нас от нас самих. От более сильных, успешных и счастливых версий нас самих. А иногда достаточно просто посмотреть на ситуацию с другого ракурса, и картинка меняется кардинально.

Возвращаясь к той цитате, с которой я начала, мы все рано или поздно встаем перед выбором: общаться/не общаться, действовать/бездействовать, вставать/не вставать. Решение может быть только одно – вставать. Вставать и помнить, что у нас у всех есть в настройках волшебная опция “Выбрать фильтр”.

Advertisements

5 thoughts on ““Вставай рано, общайся с людьми и фотографируй.”

    • I can imagine this mess 🙂 I wonder how it would translate “жаворонки”. And it’s not about larks. In Russia, it means “morning people”.

      Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s